I'm Not One to Write Arabic, But....
I can't imagine how my humor translates, given it's often puzzling (hey, you in the back, I heard you say "non-exsistent"--now please leave the blog) even to English speakers. And I don't even want to think about how a Fall allusion plays in Egypt.
1 Comments:
Ah..."cointreau-levine" is the same in any language. As is "Whopper with cheese." Some things are just soooo universal...
Post a Comment
<< Home